2011年3月1日星期二

ダイアモンドクレバス

歷練不夠,見識不足,語言無味,文章乾澀。不得不承認,這就是敝博的持續狀況。是日無嘢寫,唯有又聽歌。



Macross Frontier (2008) 大致上沿用了舊版 Macross (1982) 的公式,但主線故事就好像是為了套用同一條公式才堆砌出來似的,既生硬又無驚喜。可是新版的人物描寫較佳。舊版的一條輝與林明美總令我想「打鑊甘」,而新版各個角色,儘管有惹人嫌的地方,但性格不算乖僻。兩位女主角之一的「銀河妖精」Sheryl Nome 更是有血有肉。故事寫她的事業一蹶不振,寫她的掙扎,寫得比較真實,不像舊版為編動畫強說愁。整體來說,Macross Frontier 不算經典,但個別場面或枝線有亮點,不會叫人看完就忘掉。上附片段1分11秒那一幕,無睇開 Macross Frontier 的讀者應該不會有感覺,但是若瞭解故事中 Sheryl 的際遇,就會明白她那句對白勾劃心理深刻之處。然而,不知是編劇遣詞用字還是譯筆問題,使意思有點歪曲。字幕中 Sheryl 說:
你如果是希望的歌姬,我就在絕望中歌唱。
我不諳日語,但從情節推斷,相信作者原本想表達的意思是:
你若是群眾滿懷希望時的歌姬,我就在人們被絕望圍繞時歌唱。
我這樣寫當然累贅,文筆好的人或會知道如何可寫得簡潔些。上述字幕寫得短,意思卻隔了一層。

ダイアモンドクレバス

1 則留言:

匿名 說...

唔係丫, 我天天來追blog的.

Lucy