2012年5月12日星期六

愛的教育(一)

人民日報海外版
「香港青年交流促進聯會(我聽都未聽過)創會主席龍子明援引一份國外研究指出,從1870年到1970年的百年間,在憲法中明訂國家有義務提供國民教育的個案從43個增到139個。遍觀當今世界,重視國民教育已成為國際慣例。」
有無咁誇張呀?查維基百科,全球現時只有 127 個國家有成文憲法,加埋四個有不成文憲法的國家,亦不過 131 個行憲。1870-1970 年間,有憲法的國家數目,會比現在多?真係奇怪。

1994 年共青團的愛國主義教育宣傳組畫
(圖片來源:chineseposters.net

落錯鞋油?
人民日報並無講清楚那「國外研究」是那一份,龍子明先生於提交立法會的某意見書,亦只說是「外國學者 Ramirez 和 Boli-Bennett」的研究。經網上搜尋,我相信他所指的,可能包括下列其中之一:
英語遇著 "national education" 這個片語,一般都並非作術語解,而是像「國內的教育」或「國家提供的教育」這樣的普通字面解釋(譬如 "national education system" 或 "national education goals")。就算是中文「國民教育」一詞,本來也是指「對國民的教育」,而非港府的用法。文首援引的研究論文說「在憲法中明訂國家有義務提供國民教育的個案從43個增到139個」。姑勿論 1970 年有 139 個國家擁有憲法是怎麼一回事,我想論文原作者的意思,其實是「在憲法中訂明國家有義務為國民提供教育的個案從43個增到139個」,而不是龍子明所想那回事。(只是我並無下載上述論文的權限,如有誤解,還請讀者指正。)

現在港府所謂國民教育或 national education,人民日報就說得很白:「所謂國民教育,大體而言就是愛國教育」。全世界好像只有兩個地方,將愛國教育說成國民教育,一個是香港,另一個 ── 不,不是中國大陸,共產黨認為「愛國主義教育」是值得炫耀的東西 ── 是新加坡。兩地政府到底是嫌愛國教育的名字太臭,會暴露它的政治宣傳 (propaganda) 本質,抑或有其他原因才取這麼一個化名,我就不加妄斷了。

國民教育、公民教育、愛國教育
愛國教育即是 patriotic education。我不清楚現時全球有幾多國家規定學校要有愛國教育,但是以香港人較多留意的英、美、加、澳、紐、日六國而言,除了美國的情況有點複雜之外,其他五國均沒有將愛國教育獨立成科,更遑論強制中、小學教授。它們當中,倒有一些設有「公民教育」(civic education) 科目。

何謂公民教育,何謂愛國教育,並無公認定義。一般來說,公民教育側重教導學生建立公民身份 (citizenship)。這可以包括教導學生了解國家的政治制度、公民的權利和義務,引導他們包容不同文化和種族,平等待人,融入社會。愛國教育則以建立學生的民族身份 (national identity) 為目的,強調國家成就,教導學生以國家為榮,培養他們對國家的感情。兩種教育方式,一種重理,一種重情。它們亦有重疊的地方,例如兩者均希望學生對國家更感歸屬,只是公民教育是從教導學生如何憑參與政治來改變社會,來加強學生與社會(或國家)的聯繫感,而愛國教育則從文化或歷史角度切入。

勉強打個比喻,公民教育就是想學生明白「xx你我有份」(xx = 香港/中國/英國…),而愛國教育就是想學生從心底說出「我是xx人!」原則上,兩種教育並不互斥,事實上,有些國家的公民教育課程也滲入了愛國教育成份。

留意我於上面提到 national identity 的時候,寫的不是「國民身份」而是「民族身份」,原因是 national identity 指的並非國籍 (nationality) 問題,而是民族 (nation) 問題。一個非洲裔黑人移民英國,他不會對自己移民後的國籍(英籍)心存疑問,或者亦樂於享受或履行自己的公民權責,卻未必會對別人說 "I am British",而只會說 "I am a British citizen"。甚至英國本土的蘇格蘭人,也可能只說 "I am Scottish" 而不說 "I am British"。National identity 指的,就是這種 Britishness/Scottishness/Germanness/Frenchness/Chineseness/...。移民缺乏移居地的民族認同,乃常見之事。同樣道理,殖民地人民亦未必覺得自己與宗主國本土國民同聲同氣。

政府的《德育及國民教育科課程指引(小一至中六)諮詢稿》內的種種要求,諸如「教師如發現學生對國家民族感情不太強烈時,不要批評,並接納其表現,但仍請學生為此作自我反省」,又或者着教師指示學生「請大聲說出『我為到自己是一個中國人而高興』」等等,根本就是愛國教育的內容。政府明明想搞「愛國教育」,卻說「國民教育」,還稱其宗旨為培養學生的「國民身份認同」。比起來,人民日報還來得坦率一點。

1 則留言:

匿名 說...

In an immigrant country like the USA, each ethnicity maintains their own cultural heritage yet everyone still call themselves Americans, e.g. African American, Chinese Americans, Mexican Americans, Polish Americans etc.

There is always a mix up between nationality vs. ethnicity. For example, most recently when Jeremy Lin 林書豪 became a star in NBA arena. The Taiwanese people started to claim Lin as a Taiwanese because his parents are from Taiwan. In my opinion, these people really don't understand the difference between ethnicity and nationality.

Jeremy Lin is an American (by nationality) because of his US citizenship. He is Chinese (by ethnicity) because his parents are from Taiwan. On the island of Formosa, only the aboriginal natives living on the mountains (山胞) qualify to be called native Taiwanese. Everyone else including 外省人 & 本地人 should be Chinese by ethnicity, though everyone is Taiwanese by nationality.

In a country with multiple ethnic groups, education on being American despite their ethnic background is important to unite the country and promote national pride. China also has similar concerns regarding multiple ethnic groups in Tibet and Xinjiang, Mongolia etc. I don't think the Chinese government is handling the situation very well though.