2013年12月9日星期一

種族滅絕‧兩人距離的概算

種族滅絕……的頭半篇推薦序文

高野和明著,李彥樺譯,種族滅絕,台灣,獨步文化,2013年。訂價港幣113元。

台灣出版的外文書譯本有一個很特別的現象,就是很喜歡在封面(而非封底)或腰封加幾行大字,說本書有甚麼名人大力推薦,然後內文又找人寫導讀或推薦文。我完全不明白出版社為何認為那些名人推介有用。社會公認讀書有品味的人,遠遠比名作家少。覺得名人品味庸俗而反感的人,恐怕比因為名人推介而勾起興趣的讀者還多。

導讀或推薦序文則更奇怪。每逢見到繙譯小說開頭插入了這類文章,我腦中浮現第一個問題,就是「你是誰啊,憑甚麼寫導讀?」而第二個問題,就是「你當讀者是白癡啊?要看導讀才看得懂內文?」

話雖如此,有些出版社附加的序文還是值得一看的。東野圭吾好幾本推理小說的中譯本所共用的導讀文章,就是近年的少數奇葩。這本《種族滅絕》的頭半截推薦序文,是另一個罕有例子。玆錄一部份如下:

推薦序
一部「超日趕美」的國際級大作
譚光磊(版權經紀人)

對於生長在台灣的我們來說,日本絕對是不輸給美國的文化強國。……

可是令人訝異的是,日本文學其實很少譯介到西方國家。文化差異固然是主因之一,但更關鍵的還是出版體制的差異。圖書的國際版權交易是西方產物,作家經紀人制度源於英語系國家,而後才傳到歐洲。……對西方作家而言,作品被翻譯成外文、在其他國家出版,是一件正常而非例外的事。

熟悉外文書版權的人都知道,簽日文書的版權比簽歐美書難度高。歐美的……版權交易機制成熟,……流程非常簡單。日本就不一樣了,一來作家在不同出版社出書,造成權利分散,即使出過某作家的書,下一本也未必有優先權。二來出版社少有專人負責海外授權,……外文報價擱置一旁長達半年以上是常有的事。三來日本人特重交情,若沒能先建立起友誼關係,根本別想做生意。

正因如此,日本作家要進軍歐美,可謂困難重重。對內,要解決版權分散的問題;對外,要有熟悉歐美事務的人全權打理。村上春樹很早就有美國經紀人,而近年來成功打進英語書市的日本作家……也都要靠經紀人從中斡旋,才能獲得主流出版社青睞。……

日本文學板權輸出的困境解說完畢,高野和明的《種族滅絕》正式登場。

此書二○一一年四月在日本出版,不到一年時間,便被英語世界最強勢的懷利文學經紀公司(Wylie Agency,旗下作家包括童妮.摩理森、奈波爾、菲利普.羅斯和瑞蒙.卡佛)簽下代理權,賣給美國阿歇特出版集團旗下新成立的犯罪推理品牌「穆荷蘭圖書」(Mulholland Books),並由《1Q84》譯者之一的菲利普.蓋布瑞爾 (Philip Gabriel) 親自翻譯。究竟是什麼一部作品,能夠先在國內叫好叫座,繼而零時差接軌國際,進軍歐美市場?
儘管本網誌談的,是《種族滅絕》的推薦序,而非《種族滅絕》一書本身,但既然講開,就略略一提讀後感吧。若拿 Michael Crichton 的科幻作品來比較,我覺得此書寫得更好。作者資料搜集充足,情節涉及的政、經、社、科層面,也較 Crichton 的作品豐富,作者寫來似模似樣。譯者的文字不會不斷提醒讀者這是繙譯小說,譯筆流暢。百多港元的售價,五百多頁的內容,絕對大件夾抵食。可是,以電影比喻的話,這是充滿計算的商業動作片,斧鑿痕跡較重,後半段情節較多犯駁,鋪排亦不及前半精采,更有點亂來,超越了 suspension of disbelief 的程度。此外,不知日本讀者是否比較自閉,少留意時事,小布殊年代,有些世人皆知的美國荒謬行徑,作者寫來卻好像揭秘一般,令人好生錯愕。此書處處影射小布殊及切尼政府,若將故事拍成電影,恐怕面目全非。



兩人距離的概算

米澤穗信著,阿夜譯,兩人距離的概算,台灣,獨步文化,2013年。訂價港幣九十八元。

我並非推理小說迷,但從小到大,也看過不少推理小說。近年心態變了。可能是解決生活問題已經夠煩吧,現在讀推理小說,想看故事的心情,遠高於花精力挑戰謎題的興緻。實際上令人驚嘆的推理傑作也不多。柯南道爾之後,能給我「大師」感覺的,除了 Agatha Christie 之外,想來想去就只有近年的東野圭吾。然而東野圭吾可能太刻意挑戰不同的寫推理故事手法了,太刻意的結果就是有點……太刻意的感覺。

(想來奇怪。我是歷險遊戲迷,印象中謎題與故事俱佳的歷險遊戲不在少數,但謎題與故事俱佳的推理小說,印象中卻不多,不知何故。)

側重故事而非謎題的話,社會派小說就是了,可卻太沉重。結果近期最喜歡的,都是那些校園推理類別的,例如綾行人的《Another》,或米澤穗信的《古籍研究社》系列。

這本《兩人距離的概算》,是《古籍研究社》系列的新作,並未拍成動畫。故事圍繞兩名女生大日向友子千反田愛瑠之間的誤會而展開。為了消除誤會,故事男主角折木奉太郎要解決的謎題,就是於學校舉行馬拉松比賽當日,找出這個誤會的內容及成因,並向當事人解釋。

暫時來說,米澤的《古籍研究社》系列,相信以《庫特利亞芙卡的順序》最為傑出。當中的推理情節及旁支固然精采曲折,我更喜歡的,是當中多名新舊角色都描寫得有血有肉,他們的心態甚至經歷,我相信不少讀者都有共鳴。相比之下,《兩人距離的概算》寫得不夠獨立,作者亦未對各人(尤其是千反田)性格着墨太多,若讀者未看過前作,就很容易對各人的性格和關係摸不着頭腦。本書的題目為雙關語,既指馬拉松選手之間的距離,也指心靈之間的距離,頗有意思。人有時因為溝通得不好,本來想消除誤會,反而加深了相互之間的隔閡,我讀後也有點感觸。可惜大日向友子這個新角色出場不多,對她的內心掙紮,雖能理解卻難以感同身受。

可喜的是本書的對話寫得相當輕鬆風趣,令我不時莞爾。以對話的有趣程度而言,本書暫時算是系列之最。包裝亦非常落本,護封的封面極為精美,這從上圖應該是看不出來的,但親眼看見實物的話,絕對會教人眼前一亮。這個護封其實是由一張小海報摺疊而成,書內亦附書籤。換句話說,就是買書兼送動畫精品啦。時代真是會進步的,我卻早已不是少年了。

沒有留言: