2025年11月16日星期日

水泡

最近讀輕小説,睇到有關救生衣同救生圈的情節,忽然諗起,我知道救生衣的英語是 life jacket,但救生圈叫乜?諗極都諗唔到。死死氣查字典,先知道答案係 lifebuoy。然後醒覺:噢,我根本從未學過呢個單詞。

救生圈並非生僻詞,但平日行文唔會用到,所以唔知英語係乜,自問亦情有可原。其實中文都一樣,有些字,口語常用,卻極少入文,唔識寫一㸃都唔奇。於我而言,最經典的例子莫屬「打乞嚏」的「嚏」字。我要靠以下有些冒犯的 mnemonic 先記得怎寫:

中世紀那些所謂教宗,不過是頭帶十字冠冕,有田有地的老疋夫。

沒有留言: